머리말 03
이 책의 구성 04


PART 1 業務指示 업무지시
<실전회화>
第1과 しゃ、Cプランを提案してみましょう。
그럼, C플랜을 제안해 봅시다.
<이메일 쓰기>    
第2과 各位勵んでください。
모두 노력해 주세요.

<비즈니스 칼럼>-수고하셨습니다.


PART 2 協議 협의
<실전회화>
第3과 水曜日ならメンバ一全員がそろうことができます。
수요일이라면 멤버 전원이 모일 수 있습니다.
<이메일 쓰기>    
第4과 營業戰略のプレゼンをする予定です。
영업 전략 프레젠테이션을 할 예정입니다.

<비즈니스 칼럼>-일본의 신문


PART 3 會議の進行 회의 진행
<실전회화>
第5과 なるほど、確かにそうですね。
그렇군요. 확실히 그렇네요.
<이메일 쓰기>    
第6과 大きな需要が見?めるためです。
수요가 많은 전망이기 때문입니다.

<비즈니스 칼럼>-일본인의 직업관


PART 4 お客さまの應對(案內)손님응대 (안내)
<실전회화>
第7과 ただ今、お茶をお持ちします。
지금 차를 가져오겠습니다.
<이메일 쓰기>    
第8과 平素は格別のご高配を賜り、厚くお禮を申し上げます。
평소 각별하게 배려해 주셔서 깊이 감사드립니다.

<비즈니스 칼럼>-응대 매너


PART 5 お客樣の應對(會議)손님응대 (회의)
<실전회화>
第9과 いいえ、とんでもないです。
어닙니다, 별말씀을요.
<이메일 쓰기>    
第10과 深く感謝を申し上げます。
깊이 감사 말씀 올립니다.

<비즈니스 칼럼>-차 대접하는 방법


PART 6 協議日程の調整 협의일정 조율
<실전회화>
第11과 實は今月は赤字になるおそれがあって。
실은 이번 달은 적자가 될 우려가 있어서.
<이메일 쓰기>    
第12과 今後ともお引き立てのほどよろしくお願いします。
앞으로 많이 도와주시기를 잘 부탁드립니다.

<비즈니스 칼럼>-PPDAC 사이클


PART 7 問い合わせ及びクレ一ム 문의 및 클레임
<실전회화>
第13과 在庫もないということですが。
재고도 없다고 합니다만
<이메일 쓰기>    
第14과 お急ぎ願います。
서둘러 주시기를 부탁합니다.

<비즈니스 칼럼>-이력서 작성


부록 (비즈니스 일본어 문형 모음과 비즈니스 TIP)
1.비즈니스 일본어 경어 표현
2.비즈니스 일본어 이메일 보내기
3.비즈니스 단신보고
4.비즈니스 주요 용어

종합연습 정답